廉價翻譯是指,低于市場正常價格三分之一的價格進行接單的翻譯公司行為。
誘因:
客戶需求的存在,大連的經濟還是出在靠天吃飯,靠政策吃飯,對于產品質量等根本沒有提上認識日程。
不是大連企業沒有認識到翻譯的價值,而是得天獨厚的自然條件,使得企業急功近利,只注重實物的價值,在全球都在增大產品的軟實力、附加值的同時,我們還是堅守粗放型的經營模式,所以大連近10年的發展大家有目共睹。
現狀:
產品形象包裝,性能介紹,能軟件翻譯的絕不人工翻譯,能讓自己文員翻譯的就絕不找翻譯公司翻譯,哪家翻譯公司報價便宜就找哪家。這就是大連企業經營的現狀。不是他們不知道,而是不重視。因為永遠無法叫醒一個裝睡的的人。
沒有與市場接軌的大連企業翻譯實務猶在為了省下了那三瓜倆棗而沾沾自喜,殊不知丟掉了大大的西瓜。當你將蹩腳的軟件翻譯公司介紹發給客戶時,就注定了失敗,因為沒有一個人愿意和對自己不負責任的人打交道。
危害:
產品低質化、印象城市形象,在還沒有嚴肅起來的時候,就開始嘗試放縱。
認為翻譯只是一個形式,關鍵要看產品質量,和服務質量,主張翻譯等配套工作做的再好,產品質量啊跟不上,一切都是白扯,但是,連基本的產品宣傳和包裝都跟不上的話,又有誰能相信你的產品質量呢?一屋不掃何以掃天下?
這種經營意識如果不能從翻譯開始進行轉變的話,南北差距必然進一步加大。
大連信雅達翻譯公司作為大連本地的正規翻譯公司,致力于精準的人工翻譯。