翻譯是商業化和專業化的折中
發布時間:2020-04-12 07:33:23
|
閱讀量:2020-04-12
在翻譯市場化、商業化的大前提下,要維護大連翻譯公司的運營,第一步絕不是談發展,而是在激烈的市場競爭中生存下來。
生存的要義是追求利潤,追求利潤就要降低成本,而價值是由社會必要勞動決定的,翻譯的價值同樣如此。
所以勢必要求降低翻譯的時間,也就間接要求舍棄一部分專業性,無論如何不承認,但是大連翻譯公司市場,乃至全國的
翻譯市場均不例外。
如果單方面的追求翻譯利益,毫無疑問,第一步被市場淘汰的就是你 。
如果單純的只顧專業性,而忽略價值,那么結果也是一樣的,因為書生氣無法保證翻譯公司的生存。
故此,在大連要成功的經營一家翻譯公司,必須要將二者結合起來,互有取舍。折中、妥協后的翻譯公司才有看頭。
我們在以前的文章中多次談到,經典翻譯在今天要讓位于商業翻譯是必然的趨勢,誰都無法抗拒。整個社會就是一個
快餐的節奏,逆時代潮流而動,螳臂當車只能被時代的大潮、歷史車輪碾得粉身碎骨。
大連信達雅翻譯服務有限公司由大外校友團組成,多年來偏向于出版級的翻譯風格,所以 在市場化的方面做的并不好,
我們的發展壯大也是依靠校友的力量,今后我們在商業化方面即使高更猛勁,但水準也要遠遠高于市場平均水平,
因為外院的基因在那里。這一點請廣大的新老顧客放心。
辦理翻譯業務還是,中山區到人壽大廈,開發區到華冠大廈。