大連翻譯服務行業初見規模
發布時間:2020-04-02 07:11:01
|
閱讀量:2020-04-02
我國翻譯服務業已經出具規模,進入穩定發展階段,增長速度喜人,但是,翻譯服務業還存在不少問題,例如,行業地位不明確,缺乏政策支持,總體規模偏小,創新能力不足,人才培養與使用需求脫節等問題。這些問題有些是對翻譯服務業缺乏正確的理解和認識,有些是缺少規劃和服務,缺少行之有效地支持和服務。為了使翻譯服務業健康、持續發展,在經濟和文化走出去過程中發揮應有的作用,需要在思想認識、政策扶持和人才培養方面深入思考,合理規劃,積極行動。
(一) 明確翻譯服務的戰略性、基礎性和支柱性地位
翻譯服務業在我國的經濟、文化和社會發展中能夠發揮和必須發揮哪些作用?從經濟貿易全球化,文化傳播全球化,社會信息化,工業科技化對翻譯服務業的要求,以及翻譯服務業實際發揮的作用來看,應將翻譯服務業應該定位于“中國文化走出去的戰略性行業”,“中國企業走出去的支柱性行業”,“中國服務外包發展的基礎性行業”。
為了理解翻譯服務業的戰略性、基礎性和支柱性地位,必須解放思想,更新觀念,通過行業調研、走訪和座談,認識到翻譯已經向翻譯服務擴展,翻譯已經擺脫了個體譯者孤獨工作的歷史,成為全球合作的產業化翻譯服務,其內涵和外延都與傳統翻譯有了天壤之別。理解翻譯服務業是跨領域的交叉行業,從屬于現代服務業,同時又具有文化產業、信息技術產業和服務外包業的屬性和功能,在加快我國文化和企業走出去,經濟結構轉型升級,發展現代服務業中發揮著重要作用,大連信雅達翻譯服務有限公司為你保駕護航。
(二) 做好翻譯服務產業規劃與政策扶持
我國翻譯服務行業雖然增長速度較快,具有巨大的發展空間,但是只有20多年的時間,與國外同行業相比,目前仍處于發展的初級階段,很多企業規模偏小,創新能力不足,技術和管理粗放,需要政策扶持以實現跨越式發展。
行業的健康發展離不開科學的規劃,翻譯服務業也是如此。在國內,翻譯服務業一直沒有行業主管部門,沒有列入國家經濟行業分類,在不太成熟的市場中自由散亂地發展。導致市場價格混亂,服務質量問題時有發生,從業人員缺乏職業歸屬感。因此,建議政府有關部門明確翻譯服務行業的歸口管理單位,做好行業定位和市場分析,明確行業發展目標,制定行業發展規劃并貫徹落實。
希望政府有關部門采取比較靈活的稅收優惠、資金扶持和項目扶持,將翻譯服務業納入文化創意、服務外包和信息技術外包等產業,享受這些企業在資金、稅收和人才引進的優惠政策。
翻譯服務業是全球化服務業,遵守全球翻譯服務業的游戲規則,一方面需要國家根據國內行業發展的目標制定規劃,做好服務,但是,也要避免政府主管部門管得太嚴太死,違反市場經濟發展規律。建議企業應該做得事情讓企業去做,政府為企業提供服務和支持即可。
(三) 校企合作做好翻譯服務專業人才培養
翻譯服務行業是知識密集型產業,人才是行業發展的根本。翻譯服務業長期缺乏職業化和專業化人才培養機制,市場缺乏精通雙語交流,熟悉翻譯技術,熟悉行業領域知識,擅長項目管理和市場營銷的翻譯服務職業人才。
大連信雅達翻譯服務有限公司導讀