大連翻譯公司進入業(yè)務不應期在所難免
發(fā)布時間:2020-02-19 04:01:41
|
閱讀量:2020-02-19
自今年一月以來,受疫情影響,大連翻譯公司的業(yè)務江河日下,到現(xiàn)在幾乎歸零!
綜合各方面的觀點,樂觀估計疫情在3月結(jié)束,各行業(yè)順利復工,但是翻譯業(yè)務生態(tài)鏈的修復也非一日之功。
1.對外交流的瓶頸
翻譯公司的業(yè)務主要來自對外商貿(mào)、商旅等人員、交流等,因為一些國家采取了出入境限制,雖然是短期行為,但是這個期間可能是3個月,也可能是半年,或者更長,這段時間形成了翻譯公司的不應期。
2.中小企業(yè)倒閉帶來的業(yè)務減少
翻譯公司服務的客戶對象中,如果存在數(shù)量不少的中小企業(yè)倒閉的話,其間接的翻譯業(yè)務損失數(shù)量不少,這部分的影響對大連翻譯公司原本就不多的翻譯業(yè)務而言,無疑雪上加霜。
3.心理預期導致的業(yè)務減少
以往的在國外生活的大連人回國工作、探親也帶來了客觀數(shù)量的翻譯業(yè)務,現(xiàn)在因為他們心理上對國內(nèi)的疫情控制產(chǎn)生的不確定,勢必影響他們回國的熱情與信息,這部分業(yè)務的流失不可不重視,以往是很多的,現(xiàn)在這部分沒有了,所以大連翻譯公司進入了空前的業(yè)務不應期。
4.投資減少或者撤資帶來的翻譯業(yè)務不應
因為投資生態(tài)的確實,可能影響外資投資的信心,以及導致部分外企撤離。這部分損失主要體現(xiàn)在護照翻譯、履歷事項全部證明書翻譯(營業(yè)執(zhí)照翻譯)、無犯罪證明證明翻譯、畢業(yè)證翻譯、簡歷翻譯(辦理工作證使用)。這部分翻譯量會直接丟失,還不算間接地,各種如戶籍謄本翻譯等。
大連信雅達估計,在本年末,大連翻譯市場的翻譯量會恢復到正常年份的8層左右。如果要完全恢復,乃至有所爬升,那恐怕要等到2021年了。
希望所有的同行都能和我們一起挺住,度過這段艱難期。共同為大連翻譯做好服務,當然這也是一個翻譯公司洗牌期,一些意志不堅的翻譯公司的出局看來也是在所難免了。